{Talk Time}
看到這個造型,想必大家應該可以猜到等一下會出現怎樣的歌曲了吧
一直很喜歡這種曲風搖滾、充滿吶喊或嘶吼的樂團,完全可以從聲音裡頭感覺到他們想要詮釋的東西
透過聲音直白的傳遞自己的想法,個人覺得這是很能展現歌手聲音魅力的一種方式呢
近期想要來調整一下部落格的版面,大家有注意到哪些地方有改嗎(←不要強人所難了好嗎)
沒有意外的話以後也會多一點閒聊,希望這樣會讓你們想要多認識我一點(咦)
▲Dead by April《As A Butterfly》原版MV
※ 感謝 Dai 委託翻譯 ※
好久沒有翻譯委託的歌曲了(←還敢說)
誠如前面所提及,這是前一首較貼近正統搖滾的歌曲,我很喜歡它前奏的部份,帶入了一些電子音效的效果,接著用重節拍進入主歌
也因為主歌較為平緩,所以在這樣的襯托下,反而顯的很亮眼
個人的覺得就算是平常不太聽這種曲風的人也可以試試看,雖然還是有吼腔的唱法,不過比起其他歌曲,算是比較溫和(?)了
{Love You Goodbye}
No, I just refuse to believe my eyes/不,我不願相信我眼中所見的景象
In front of me something I can't recognize/無法辨識前方的那些事物
You stood beside me all my life/終我一生,都有你在旁相守
The heart machines are ticking/胸口脈動的心臟彷彿機器,傳來持續運作的滴答聲
I can hear the life support pumping/我能聽見我賴以維生、支持著生命的東西正不斷地被抽出
The line between life and death/生與死之間僅存一線之隔
doesn't become any clearer than this/不會有比這更清楚不過的事情了
Cover with an oxygen mask/在臉龐覆上氧氣罩
These words will be his last/這些話語將是他最後所言
With the energy he's got left/伴隨著他所剩無幾的生命能量
He turns to me and say/他朝我的方向轉過頭,接著訴說
I can not stand by you/我無法與你相伴長久
Till the end of the world/直至世界終結
like I said I would do/就像我曾說過那樣
No, I wont be able to/不,我無能為力
help you carry the weight/無法替你卸下重擔
Of the world my time has come/在於塵世之間,我的終時已將來臨
Silent as a butterfly/只得沉默如翩飛之蝶
I'll be flying beside you/我將在你的周身振翅飛行
watching above you/從空中俯瞰著你
Silent as a butterfly/沉默地如同翩飛之蝶
All of a sudden I've lost my strength/突然地,全然失去身上的力量
Isn't it scary how things can change/多麼令人驚駭不已,該如何挽救?
It made an instant just like that/只須頃刻便已如此
Whenever I have questions/每當我心存疑問
You always have the answers/你定能給予我一個合理的解答
You told me about life and the importance of being yourself/你向我訴說關於人生的種種,以及做自己的重要性
What you are, you value honesty/無論你是如何的人,你勢必不可輕待誠信與真誠
How not to lose grip of reality/怎麼做才能不失去面對現實的抓地力?
With both your feet on the ground/唯有你踩踏於大地之上的雙腳明白
I can not stand by you/我無法與你相伴長久
Till the end of the world/直至世界終結
like I said I would do/就像我曾說過那樣
No, I wont be able to/不,我無能為力
help you carry the weight/無法替你卸下重擔
Of the world my time has come/在於塵世之間,我的終時已將來臨
Silent as a butterfly/只得沉默如翩飛之蝶
I'll be flying beside you/我將在你的周身振翅飛行
watching above you/從空中俯瞰著你
Silent as a butterfly/沉默地如同翩飛之蝶
You weren't supposed to see me like this/你不該看見這樣憔悴無力的我
and I'm sorry/我為此感到抱歉
I would say/我會這麼說
It's not true but I will see you soon/:你所見到的並不是真的,我很快就會見到你了
Far away.../但,是在離你遙遠的彼方……
I can not stand by you/我無法與你相伴長久
Till the end of the world/直至世界終結
like I said I would do/就像我曾說過那樣
No, I wont be able to/不,我無能為力
help you carry the weight/無法替你卸下重擔
Of the world my time has come/在於塵世之間,我的終時已將來臨
Silent as a butterfly/只得沉默如翩飛之蝶
I'll be flying beside you/我將在你的周身振翅飛行
watching above you/從空中俯瞰著你
Silent as a butterfly/沉默地如同翩飛之蝶
{工商時間}
有沒有喜歡的歌曲卻遲遲找不到中文歌詞呢?
那就統統交給棄療翻譯吧!
為了要配合意境所以棄療有依照自己的想法修飾中文
除此之外如果有什麼錯誤麻煩在下面告訴我囉
/歡迎轉載但請附註出處,請勿宣稱原創/
留言列表